AMY CLAY ~ 1,104 palabras
Yo nací en Grand Rapids, Michigan en el fin de 1973. Mis padres me conciberaron en Londres porque mi padre realizo un programa postgrado allá, pero ellos regresaron antes de mi madre me paro. Era una época difícil después yo nací porque mis padres estuvieron en “paginas diferentes.” Ellos son opuestos extremos. Mi padre es un persona muy inconvencional. El hace películas – pero nunca tiene mucho dinero. Mi madre se divorcio a mi padre cuando yo tenía dos anos. Después de un poco tiempo ella se caso con un hombre y yo tenía un padrastro por 23 anos. Afortunadamente ellos se divorciaron después de 23 anos de un matrimonio horrible.
Asistía el grado kinder en California y asistía los otros grados en Grand Rapids, Michigan. En escuela secundaria yo viaje al medio oriente por seis semanas – el país de Yemen con mis primos que son un mitad Yemenia y un mitad estaunidense. En el colegio tenia muchos actividades extracurriculares. Yo canto y cantaba y performaba en muchos producciones del teatro musical en los partes principales y en el choro. También patinaba de hielo, bailaba de tap y danza clásica.
Asistía un universidad pequeña de artes liberales en Massachussets por dos anos – se llama Hampshire College. No me gusta el ambiente de esta Universidad mucho y yo cambie a la Universidad de Michigan en Ann Arbor en 1995. Me encante con la Universidad de Michigan – el ambiente y la gente. En el primero estudie en “La Escuela del Arte” pero después de un ano y muchos créditos me cambie a “La Escuela Residencial” para estudiar ciencias sociales – como antropología – estudiaba mucho sobre culturas marginal izadas – en particular las indígenas de las América. También, por un requisito yo acabe de estudiar español y sufría mucha pena con el idioma. Estudiaba mucho y por cuatro meses durante el verano de 1995 trabajaba en Londres y Scotia con una visa para trabajar. También viaje en Irlanda y visite mis parientes en Suiza. Me graduaye a la Universidad en 1997 con ningún plan.
Por un regalo de mi graduación viaje al Italia por seis semanas y realize un taller de escultura en la cuidad de Perugia. Cuando yo regrese trabajaba en una película con mi padre hasta al fin de la producción en el otoño. Ahora yo tengo bastante palabras entonces me voy a cortar “mi historia” a un cuento un poco mas breve.(¡!!) Trabajaba en periodismo por un poco tiempo --- escribía artículos y producía cuentos para el radio. Realizaba algunos practicas/pasantillas en radio público (NPR) en Michigan y Chicago. A mi me gusta NPR mucho! En enero de 1998 y 2004 yo era una voluntaria en el festival del cine famosa “Sundance” en Park City, Utah. (Y si, he visto Robert Redford y mucho más gente famosa – pero en general yo pretendo que no los conozco cuando ellos están en mi línea/cola para entrar al cine----no les molesto)
En 1998 me mude a Chicago. Vivía en un edificio para artistas (mujeres) muy bonita y me encante. Trabajaba en muchas organizaciones de los artes y proyectos temporarios (con sueldos bajos y no seguridad de salud)--- en un “El Chicago Latino Film Festival” – yo practicaba mi español por el primera vez en situaciones de realidad. Hice reservaciones para directores y importe películas de todo el mundo Latinoamérica y iberia (?). Después trabajaba en otras organizaciones de filme artística y organizaciones que animan y mostran películas extranjeras y documentales. En el fin del milenio me mude al norte de Minnesota --- Duluth (donde Bob Dylan se nació). En Duluth trabajaba por un estación televisión publica –“PBS” en un serie de documentales sobre un grupo indígena de Canadá y Los Estados Unidos: Los Ojibwe/Chippewa --- se llama “Waasaa-in-aabida” (en la red la dirección es www.ojibwe.org). Trabajaba en la producción y entrevistar indígenas e investigar fotos y conseguir contratos y mas cosas por dos anos y mi titulo era “Assistant Producer.”
Después de esta proyecta (de mucha estrés) yo fui a vivir en Riobamba, Ecuador por doce meses para enseñar ingles en una universidad. Estuvo una experiencia riquísima – y muy importante en mi vida. La mayoría del tiempo estaba una experiencia muy duro pero me aprendí mucho y observe muchas cosas interesantes. También yo aprendí que es difícil mejorar tu español cuando la mayoría de su día esta en ingles! En adición a enseñar ingles, trabajaba como voluntaria en el campo de las montanas de Chimborazo con la gente indígena – el quechua --- los descendientes de los Inca. Con mi camera del video grababa muchas demostraciones de cosas indígenas – por ejemplo como criar plantas medicinales o como curar gente con un “cuy” (guinea pig)--- para su archiva cultura y edite para algunas fundaciones ecuatorianas y canadienses. También tenia estudiantes muy interesantes que estudiaban cosas como por ejemplo como criar abejas o como hacer yogur o como hacer salchichas y también estudiantes del ecoturismo y guías de las montanas.
Cuando yo regrese a los Estados Unidos yo decidí ser una maestra de niños. Trabajaba como una substituta y apliqué algunos programas post-graduados para conseguir la certificación para enseñar en escuelas públicas. En el mismo tiempo me mude al San Francisco para trabajar en editar un documental sobre las relaciones de los palestinos y judíos en el medio oriente. Asisistia clases y una practica para recibir mi certificación educacional en Mills College y enseñaba economía y política al seniors por un ano. Después de dos anos en el región de la Bahía (San Francisco/Oakland) yo regrese muy pobre al Michigan. En el ano pasado vivía con mi madre y su perro Gordo (un beagle se llama “Dinah” con un estomago que nunca esta lleno) y enseñaba una clase se considera una electiva bilingüe de niños en sexto hasta octavo grado que hablan otras idiomas en sus casas. Nosotros realicemos proyectos del arte, video, ciencias sociales, y como escribir. Tres cientos maestros (incluye yo) recibieron “Pink Slips” en la primavera de este ano – entonces no se donde me voy a vivir en el otoño! Probablemente en Boston o en Grand Rapids – porque yo puedo vivir por gratis en los dos sitios ---- y necesito pagar me deuda! Para yo a veces hay mucha estrés en enseñar niños porque parece mas como el trabajo de la policía --- por esta quisiera realizar un programa postgraduado de PhD. – en un sujeto con estudias de América Latina (probablemente sobre la historia y la antropología y la cultura material/arte) para enseñar en la universidad y realizar becas y investigaciones en el mundo afuera. Me encanta de comprender sobre todo – especialmente otras culturas y arte --- y también me encanta de viajar!
Hola Ews curioso, empecé leyendo tu blog porque el título aludía a Mac y como justo estoy en pleno aprendizaje, ya que casi nuca había usado Macintosh antes y ahora me han propuesto para que asuma funciones en el diseño y armado del diario para el que escribo. Estoy tratando de aprender en tiempo record dos programas de diseño, al Pagemaker, con el que se hace al diario ahora y el In Design, con el que lo haremos en el futuro. Pero aunque tu referencia a Mac era solo eso, seguí leyendo y después el otro texto en el que cuentas todo lo que has hecho y me parece muy interesante. Veo que tenemos gustos afines. Si te interesa, te puedo conectar con alguien que está haciendo su tesis de doctorado sobre un grupo de indígenas mexicanos y creo que esta manejando conceptos en ciencias sociales que están a la vanguardia. Veo que aún tienes algún que otro problema con el español pero lo manejas muy bien y todo lo que escribes se entiende perfectamente. Se supone que aparte de periodista soy guionista y he dirigido un par de cortos por lo que también me atrae esa experiencia tuya con tu padre. Aprovecho para ayudarte con tu español. En el primer párrafo dices... me paro, en referencia al parto. Se debe decir parió, del verbo parir. Cuando dices que tu padre se divorció a tu madre, suena cómico pero debería ser se divorció de mi madre. Luego dices después de un poco tiempo, debería ser después de un tiempo o poco tiempo después... y por último, cuando dices que yo tenía un padrastro por 23 años, descuento que es que no tienes en tu compu el palito sobre la letra n, ya que si no es eso sería un problema más grave eso de tener 23 anos, debería ser y yo tuve un padrastro por 23 años. Mira que esto no va en plan de crítica sino para compartir ya que creo que te expresas muy bien en español, ya quisiera yo hacerlo en inglés.
Que estes muy bien donde sea que te encuentres o termines decidiendo ir. Xabier